Bus statt U-Bahn (SEV) wegen Schienenschleifarbeiten

Sonntag, 25. März mit Donnerstag, 10. Mai 2018

Ersatzverkehr mit Bussen U1 U2 U4 U5 U6


Bus statt U-Bahn (SEV) ab ca. 22.00 / 22.30 Uhr

Von Sonntag, 25. März mit Donnerstag, 10. Mai 2018 werden auf den Linien U1, U2, U4, U5 und U6 Instandhaltungsarbeiten durchgeführt. Aufgrund der hierfür zu kurzen nächtlichen Betriebspause sowie der Staub- und Lärmbelastung müssen einzelne Streckenabschnitte ab ca. 22.00 / 22.30 Uhr gesperrt werden.

Bitte planen Sie mehr Fahrzeit als gewohnt ein und achten Sie auf die Aushänge und Sonderfahrpläne in den Infovitrinen sowie auf Durchsagen, Zugzielanzeigen und Wegweiser in den Bahnhöfen.

Kurzfristige Änderungen vorbehalten.
 

 Buses instead of underground trains (SEV) from ca. 22.00 / 22.30 hrs.

From Sunday, 25 March until Thursday, 10 May 2018 maintenance work will be carried out on U1, U2, U4, U5 and U6. Due to the short break in operation at night and the dust and noise pollution individual sections of these lines will have to be closed from ca. 22.00 / 22.30 hrs. until end of service.

Please allow more time for travelling and pay attention to the notices and special timetables provided in the showcases. Also please mind the announcements, destination displays and sign posts in the stations.

Subject to changes on short notice.

 

So., 25.03. - Do., 29.03.: U6 Garching-Forschungsz. - Fröttmaning

Die U6 wird von Sonntag, 25. März mit Donnerstag, 29. März 2018, jeweils von ca. 22.00 Uhr bis Betriebsschluss, zwischen Garching-Forschungszentrum und Fröttmaning durch Busse ersetzt.

Letzte durchfahrende Züge:

  • Garching-Forschungszentrum 22.13 Uhr
  • Klinikum Großhadern 21.25 Uhr (Marienplatz 21.42 Uhr)


Die Lage der Ersatzbus-Haltestellen entnehmen Sie bitte dem jeweiligen Infoaushang.

 

 U6 will be replaced by buses between Garching-Forschungszentrum and Fröttmaning from Sunday, 25 March until Thursday, 29 March 2018, from ca. 22.00 hrs. until end of service.

Last passing trains:

  • Garching-Forschungszentrum 22.13 hrs.
  • Klinikum Großhadern 21.25 hrs. (Marienplatz 21.42 hrs.)


Please refer to the notice of your stop for the location of the replacement bus stops.

 

Mo., 09.04. - Do., 12.04.: U2 Messestadt Ost - Innsbrucker Ring

Die U2 wird von Montag, 9. April mit Donnerstag, 12. April 2018, jeweils ab ca. 22.00 Uhr bis Betriebsschluss, zwischen Messestadt Ost und Innsbrucker Ring durch Busse ersetzt.

Letzte durchfahrende Züge:

  • Messestadt Ost 22.15 Uhr
  • Feldmoching 21.34 Uhr (Hauptbahnhof 21.52 Uhr)


Die Lage der Ersatzbus-Haltestellen entnehmen Sie bitte dem jeweiligen Infoaushang.


 U2 will be replaced by buses between Messestadt Ost and Innsbrucker Ring from Monday, 9 April until Thursday, 12 April 2018, from ca. 22.00 hrs. until end of service.

Last passing trains:

  • Messestadt Ost 22.15 hrs.
  • Feldmoching 21.34 hrs. (Central Station 21.52 hrs.)


Please refer to the notice of your stop for the location of the replacement bus stops.

 

So., 15.04. - Do., 19.04.: U6 Garching-Forschungsz. - Fröttmaning

Die U6 wird von Sonntag, 15. April mit Donnerstag, 19. April 2018, jeweils von ca. 22.00 Uhr bis Betriebsschluss, zwischen Garching-Forschungszentrum und Fröttmaning durch Busse ersetzt.

Letzte durchfahrende Züge:

  • Garching-Forschungszentrum 22.13 Uhr
  • Klinikum Großhadern 21.25 Uhr (Marienplatz 21.42 Uhr)


Die Lage der Ersatzbus-Haltestellen entnehmen Sie bitte dem jeweiligen Infoaushang.
 

 U6 will be replaced by buses between Garching-Forschungszentrum and Fröttmaning from Sunday, 15 April until Thursday, 19 April 2018, from ca. 22.00 hrs. until end of service.

Last passing trains:

  • Garching-Forschungszentrum 22.13 hrs.
  • Klinikum Großhadern 21.25 hrs. (Marienplatz 21.42 hrs.)


Please refer to the notice of your stop for the location of the replacement bus stops.

 

So., 22.04. - Do., 26.04.: U1 Oly.-Einkaufszentrum - Hauptbahnhof

Die U1 wird von Sonntag, 22. April mit Donnerstag, 26. April 2018, jeweils von ca. 22.30 Uhr bis Betriebsschluss, zwischen Olympia-Einkaufszentrum und Hauptbahnhof durch Busse ersetzt.

Letzte durchfahrende Züge:

  • Olympia-Einkaufszentrum 22.24 Uhr
  • Mangfallplatz 22.14 Uhr (Hauptbahnhof 22.25 Uhr)


Die Lage der Ersatzbus-Haltestellen entnehmen Sie bitte dem jeweiligen Infoaushang. Zwischen Hauptbahnhof und Stiglmaierplatz bzw. Westfriedhof können Sie alternativ auch die Tram 20 nutzen.

Bitte beachten Sie, dass eine Umfahrung Olympia-Einkaufszentrum <> Sendlinger Tor mit der U3 durch die Bauarbeiten am Sendlinger Tor nur stark eingeschränkt möglich ist. Informationen hierzu finden Sie unter mvg.de/suse.
 

 

 U1 will be replaced by buses between Olympia-Einkaufszentrum and Central Station from Sunday, 22 April until Thursday, 26 April 2018, from ca. 22.30 hrs. until end of service.

Last passing trains:

  • Olympia-Einkaufszentrum 22.24 hrs.
  • Mangfallplatz 22.14 hrs. (Central Station 22.25 hrs.)


Please refer to the notice of your stop for the location of the replacement bus stops. Alternatively you can take tram 20 between Central Station and Stiglmaierplatz or Westfriedhof as well.

Please note that a bypass with U3 Olympia-Einkaufszentrum <> Sendlinger Tor is only possible to a very limited extent due to the construction works at Sendlinger Tor. For further information see mvg.de/suse.

 

So., 29.04. - Do., 03.05.: U4 Arabellapark - Max-Weber-Platz

Die U4 wird von Sonntag, 29. April mit Donnerstag, 3. Mai 2018, jeweils von ca. 22.30 Uhr bis Betriebsschluss, zwischen Arabellapark und Max-Weber-Platz durch Busse ersetzt. Im Abschnitt Max-Weber-Platz - Theresienwiese verkehrt nur die U5.

Letzte durchfahrende Züge:

  • Arabellapark 22.11 Uhr
  • Theresienwiese 22.20 Uhr (Max-Weber-Platz 22.27 Uhr)


Die Lage der Ersatzbus-Haltestellen entnehmen Sie bitte dem jeweiligen Infoaushang.
 

 U4 will be replaced by buses between Arabellapark and Max-Weber-Platz from Sunday, 29 April until Thursday, 3 May 2018, from ca. 22.30 hrs. until end of service. The section Max-Weber-Platz - Theresienwiese will be served by U5 only.

Last passing trains:

  • Arabellapark 22.11 hrs.
  • Theresienwiese 22.20 hrs. (Max-Weber-Platz 22.27 hrs.)


Please refer to the notice of your stop for the location of the replacement bus stops.

 

So., 06.05. - Do., 10.05.: U5 Neuperlach Süd - Innsbrucker Ring

Die U5 wird von Sonntag, 6. Mai mit Donnerstag, 10. Mai 2018, jeweils von ca. 22.30 Uhr bis Betriebsschluss, zwischen Neuperlach Süd und Innsbrucker Ring durch Busse ersetzt.

Letzte durchfahrende Züge:

  • Neuperlach Süd 22.28 Uhr
  • Laimer Platz 22.06 Uhr (Hauptbahnhof 22.14 Uhr).


Die Lage der Ersatzbus-Haltestellen entnehmen Sie bitte dem jeweiligen Infoaushang.
 

 U5 will be replaced by buses between Neuperlach Süd and Innsbrucker Ring from Sunday, 6 May until Thursday, 10 May 2018, from ca. 22.30 hrs. until end of service.

Last passing trains:

  • Neuperlach Süd 22.28 hrs.
  • Laimer Platz 22.06 hrs. (Central Station 22.14 hrs.)


Please refer to the notice of your stop for the location of the replacement bus stops.

 

Schienenersatzverkehr

Zum Schienenersatzverkehr folgen Sie bitte den Wegweisern mit diesem Zeichen – bitte achten Sie dabei ggf. auf die Richtungsangaben. Auf dem Weg liegende Haltestellen anderer Buslinien werden vom Ersatzverkehr mitbedient.

 For the replacement buses please follow the signage with this sign and pay attention to the directions if necessary. Stops of other bus routes on the way will be served by the replacement buses as well.

 

MVG Hotline

MVG Hotline 0800 344226600
Gebührenfrei aus allen deutschen Netzen
Mo. bis Fr. 8 - 20 Uhr

Hintergrundinformationen / Background information

Durch die permanente Belastung durch U-Bahnen und Arbeitsfahrzeuge nutzen sich die Gleise mit der Zeit ab. Durch den (halbjährlichen) Einsatz eines speziellen Schienenschleifzugs werden die Schienen maschinell bearbeitet, was deren Lebensdauer erhöht. Zeitgleich werden damit auch Vibrationen und Fahrgeräusche der U-Bahnen reduziert, was sich u. a. auch hier auf geringeren Verschleiß, höheren Fahrkomfort für die Fahrgäste und nicht zuletzt reduzierte Lärmbelästigung der Anwohner auswirkt.

Wie der Schienenschleifzug in Aktion aussieht, sehen Sie in unserem Video.


 Due to the permanent strain caused by underground trains and work vehicles the track wear out over time. The rails are machined by means of a special rail grinding train half-yearly which increases their service life. At the same time vibrations and driving noises of the subways are reduced, which also has an effect on lower wear and tear, increased travelling comfort for the passengers and, last but not least, reduced noise pollution for the local residents.

You can see how the rail grinding train looks in action in our video (in german language only).

Schienenschleifzug im Einsatz / Rail grinding train in action