Bus statt U-Bahn (SEV) wegen Instandhaltungsarbeiten

Sonntag, 14. Oktober mit Donnerstag, 8. November 2018

Ersatzverkehr mit Bussen U1 U2 U3 U6


Bus statt U-Bahn (SEV) ab ca. 22.30 Uhr (Linien U1/U2) bzw. 23.00 Uhr (Linien U3/U6)

Von Sonntag, 14. Oktober mit Donnerstag, 8. November 2018 werden auf den Linien U1, U2, U3 und U6 Schienenschleif- und -messarbeiten durchgeführt. Aufgrund der hierfür zu kurzen nächtlichen Betriebspause sowie der Staub- und Lärmbelastung müssen einzelne Streckenabschnitte ab ca. 22.30 bzw. 23.00 Uhr gesperrt werden.

Bitte planen Sie mehr Fahrzeit als gewohnt ein und achten Sie auf die Aushänge und Sonderfahrpläne in den Infovitrinen sowie auf Durchsagen, Zugzielanzeigen und Wegweiser in den Bahnhöfen.

Kurzfristige Änderungen vorbehalten.
 

  Buses instead of underground trains (SEV) from ca. 22.30 hrs. (lines U1/U2) resp. 23.00 hrs. (lines U3/U6)

From Sunday, 14 October until Thursday, 8 November 2018 rail grinding and measuring works will be carried out on U1, U2, U3 and U6. Due to the short break in operation at night and the dust and noise pollution individual sections of these lines will have to be closed from ca. 22.30 / 23.00 hrs. until end of service.

Please allow more time for travelling and pay attention to the notices and special timetables provided in the showcases. Also please mind the announcements, destination displays and sign posts in the stations.

Subject to changes on short notice.

 

So., 14.10. - Do., 25.10.: U2 Feldmoching - Scheidplatz

Die U2 wird von Sonntag, 14. Oktober mit Donnerstag, 18. Oktober sowie von Sonntag, 21. Oktober mit Donnerstag, 25. Oktober 2018, jeweils von ca. 22.30 Uhr bis Betriebsschluss, zwischen Feldmoching und Scheidplatz durch Busse ersetzt.

Letzte durchfahrende Züge:

  • Messestadt Ost 21.45 Uhr (Hauptbahnhof 22.08 Uhr)
  • Feldmoching 22.24 Uhr


Die Lage der Ersatzbushaltestellen entnehmen Sie bitte dem jeweiligen Infoaushang.

 

  U2 will be replaced by buses between Feldmoching and Scheidplatz from Sunday, 14 October until Thursday, 18 October and from Sunday, 21 October until Thursday, 25 October 2018, from ca. 22.30 hrs. until end of service.

Last passing trains:

  • Messestadt Ost 21.45 hrs. (Central Station 22.08 hrs.)
  • Feldmoching 22.24 hrs.


Please refer to the notice of your stop for the location of the replacement bus stops.

 

So., 28.10.: U3 Fürstenried West - Brudermühlstraße

Die U3 wird am Sonntag, 28. Oktober 2018 ab ca. 23.00 Uhr bis Betriebsschluss zwischen Fürstenried West und Brudermühlstraße durch Busse ersetzt.

Letzte durchfahrende Züge:

  • Moosach 22.15 Uhr (Marienplatz 22.34 Uhr)
  • Fürstenried West 22.47 Uhr


Bitte beachten Sie: Da der Linienweg über den U-Bahnhof Thalkirchen (Tierpark) mit Gelenkbussen nicht fahrbar ist, wird dieser mit Kleinbussen bis / ab Brudermühlstraße angebunden.

Als Ersatz für den U-Bahnhof Basler Straße werden die Haltestellen Kriegelsteinerstraße und Hatzelweg der Buslinie 132 bedient.

Die Lage der Ersatzbus-Haltestellen entnehmen Sie bitte dem jeweiligen Infoaushang.


  U3 will be replaced by buses between Fürstenried West and Brudermühlstraße on Sunday, 28 October 2018 from ca. 23.00 hrs. until end of service.

Last passing trains:

  • Moosach 22.15 hrs. (Marienplatz 22.34 hrs.)
  • Fürstenried West 22.47 hrs.


Please note: As the route via Thalkirchen (Tierpark) underground station cannot be used with articulated buses this stop will be connected with minibuses to / from Brudermühlstraße.

The bus stops Kriegelsteinerstraße and Hatzelweg of bus route 132 are served as a replacement for the Basler Straße underground station.

Please refer to the notice of your stop for the location of the replacement bus stops.

 

Mo., 29.10.: U6 Klinikum Großhadern - Harras

Die U6 wird am Montag, 29. Oktober 2018 ab ca. 23.00 Uhr bis Betriebsschluss zwischen Klinikum Großhadern und Harras durch Busse ersetzt.

Letzte durchfahrende Züge:

  • Garching-Forschungszentrum 22.13 Uhr (Marienplatz 22.39 Uhr)
  • Klinikum Großhadern 22.45 Uhr


Die Lage der Ersatzbus-Haltestellen entnehmen Sie bitte dem jeweiligen Infoaushang.
 

  U6 will be replaced by buses between Klinikum Großhadern and Harras on Monday, 29 October 2018 from ca. 23.00 hrs. until end of service.

Last passing trains:

  • Garching-Forschungszentrum 22.13 hrs. (Marienplatz 22.39 hrs.)
  • Klinikum Großhadern 22.45 hrs.


Please refer to the notice of your stop for the location of the replacement bus stops.

 

Di., 30.10.: U3 Moosach - Scheidplatz

Die U3 wird am Dienstag, 30. Oktober 2018 ab ca. 23.00 Uhr bis Betriebsschluss zwischen Moosach und Scheidplatz durch Busse ersetzt.

Letzte durchfahrende Züge:

  • Fürstenried West 22.18 Uhr (Marienplatz 22.36 Uhr)
  • Moosach 22.55 Uhr


Die Lage der Ersatzbus-Haltestellen entnehmen Sie bitte dem jeweiligen Infoaushang.
 

  U3 will be replaced by buses between Moosach and Scheidplatz on Tuesday, 30 October 2018 from ca. 23.00 hrs. until end of service.

Last passing trains:

  • Fürstenried West 22.18 hrs. (Marienplatz 22.36 hrs.)
  • Moosach 22.55 hrs.


Please refer to the notice of your stop for the location of the replacement bus stops.

 

Mo, 05.11. - Do., 08.11.: U1 Olympia-Einkaufszentrum - Hauptbahnhof

Die U1 wird von Montag, 5. November mit Donnerstag, 8. November 2018, jeweils von ca. 22.30 Uhr bis Betriebsschluss, zwischen Olympia-Einkaufszentrum und Hauptbahnhof durch Busse ersetzt. 

Letzte durchfahrende Züge:

  • Mangfallplatz 22.14 Uhr (Hauptbahnhof 22.25 Uhr)
  • Olympia-Einkaufszentrum 22.24 Uhr


Bitte nutzen Sie für Fahrten zwischen Hauptbahnhof und Stiglmaierplatz bzw. Westfriedhof auch die Tramlinien 20 und 21 sowie die U3 zwischen Olympia-Einkaufszentrum und Sendlinger Tor.

Die Lage der Ersatzbus-Haltestellen entnehmen Sie bitte dem jeweiligen Infoaushang.
 

  U1 will be replaced by buses between Olympia-Einkaufszentrum and Central Station from Monday, 5 November until Thursday, 8 November 2018, from ca. 22.30 hrs. until end of service. 

Last passing trains:

  • Mangfallplatz 22.14 Uhr (Central Station 22.25 hrs.
  • Olympia-Einkaufszentrum 22.24 hrs.


Please use tram lines 20 and 21 for journeys between Central Station and Stiglmaierplatz resp. Westfriedhof or underground line U3 between Olympia-Einkaufszentrum und Sendlinger Tor as well.

Please refer to the notice of your stop for the location of the replacement bus stops.

 
 

Hintergrundinformation / Background information

Schienenschleifzug der Fa. Speno (Zum Vergrößern anklicken) © MVG, Wolfgang Wellige

Durch die permanente Belastung durch U-Bahnen und Arbeitsfahrzeuge nutzen sich die Gleise mit der Zeit ab. Durch den (halbjährlichen) Einsatz eines speziellen Schienenschleifzugs werden die Schienen maschinell bearbeitet, was deren Lebensdauer erhöht. Zeitgleich werden damit auch Vibrationen und Fahrgeräusche der U-Bahnen reduziert, was sich u. a. auch hier auf geringeren Verschleiß, höheren Fahrkomfort für die Fahrgäste und nicht zuletzt reduzierte Lärmbelästigung der Anwohner auswirkt.


  Due to the permanent strain caused by underground trains and work vehicles the track wear out over time. The rails are machined by means of a special rail grinding train half-yearly which increases their service life. At the same time vibrations and driving noises of the subways are reduced, which also has an effect on lower wear and tear, increased travelling comfort for the passengers and, last but not least, reduced noise pollution for the local residents.

 

MVG Hotline

MVG Hotline 0800 344226600

Gebührenfrei aus allen deutschen Netzen
 

 

Bitte planen Sie – bedingt durch den zusätzlichen Umstieg sowie die längere Fahrzeit der Ersatzbusse – mehr Zeit als gewohnt ein. Die Beförderung von Fahrrädern ist in den Ersatzbussen aus Sicherheitsgründen nicht möglich.

  Please allow more time than usual for travelling due to the additional changeover and the longer journey time of the replacement buses. Bicycles cannot be carried on the replacement buses for safety reasons.

 

Der Schienenschleifzug im Einsatz / The rail grinding train in action